Relexifikace

ikona
Tento článek potřebuje úpravy.
Můžete Wikipedii pomoci tím, že ho vylepšíte. Jak by měly články vypadat, popisují stránky Vzhled a styl, Encyklopedický styl a Odkazy.

Pojem relexifikace označuje v kontaktní jazykovědě a kreolistice jazykovou změnu, kdy většina slovní zásoby jazyka je nahrazena slovy z jiného jazyka při zachování původní gramatiky. Příkladem je Media lengua v Ekvádoru, jež používá španělská slova a kečujskou gramatiku.

I v jazycích, jež nejsou kreolské, může dojít k (částečné) relexifikaci, např. v kečujštině a ajmarštině se vyskytuje velké množství španělských slov. Tato již dávno přejatá slova byla přizpůsobena fonologickému systému a fonotaktice těchto jazyků, např.:

uwija < oveja "ovce"

awarinti < aguardiente "pálenka"

tinta < tienda "obchod"

palasa < plaza "náměstí"

phuruta < fruta "ovoce"