Aproximante palatal sonora nasalizada

aproximante palatal sonora nasalizada
Codificación
N.º de orden en el AFI 153 + 424
Unicode (hex) U+U+006A + U+0303
X-SAMPA j~
Kirshenbaum j~
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional
[editar datos en Wikidata]

La aproximante palatal sonora nasalizada es un tipo de sonido consonántico utilizado en algunas lenguas orales. El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ j̃ ⟩ , es decir, j con una virgulilla. El símbolo X-SAMPA equivalente es j~, y en la notación fonética americanista es ⟨ ỹ ⟩.

La aproximante palatal sonora nazalisada a veces se denomina yod nasal; [j̃] y [] pueden denominarse deslizamiento nasal.

Características

  • Su modo de articulación es aproximante, lo que significa que se produce con un articulador cerca de otro, la lengua y el alvéolo dental, pero sin que se reduzca la apertura hasta el punto en que se produzca una turbulencia de aire audible.
  • Su punto de articulación es palatal, lo que significa que es articulada con la parte media o trasera de la lengua contra el paladar duro.
  • Su tipo de fonación es sonora, lo que significa que las cuerdas vocales vibran durante la articulación.
  • Es una consonante nasal, lo que significa que el aire escapa a través de la nariz.
  • Es una consonante central , lo que significa que se produce dirigiendo la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de hacia los lados.
  • El mecanismo de la corriente de aire es pulmonar , lo que significa que se articula empujando el aire únicamente con los músculos intercostales y el diafragma , como en la mayoría de los sonidos.

Ocurre en

[j̃] , escrito ny, es una realización común de /j/ antes de vocales nasales en muchos idiomas de África occidental que no tienen una distinción fonémica entre oclusivas nasales y orales sonoras, como los idiomas yoruba , ewé y edo.

Idioma Palabra AFI Significado Notas
Ñe'engatú nheẽ [j̃ẽʔẽ] 'hablar' Influencia del Portugués brasileño el sonido nh. A veces se escribe con ñ
indostánico[1] संयम / sanyama [səj̃jəm] 'paciencia'

Alofono de ɲ ante j.

cáingang[2] [j̃ũ] 'brave' Posible realización inicial de palabra de /j/ antes de una vocal nasal.[3]
Lombardo bisògn de [biˈzɔj̃ d̪e] 'necesidad de (algo)'

Alofono de ɲ ante a consonant.

Criollo de luisiana[4] [sɛ̃j̃ɛ̃] 'sangrar'

Alófono intervocálico de ɲ

Polaco[5] państwo [ˈpãj̃stfɔ] 'estado, país'

Alófono de ɲ antes de fricativas.

Portugués Brasileño[6] sonho [ˈsõj̃ʊ] 'sueño' Alófono de Archivo de audio "ɲ" no encontrado entre vocales, nasaliza la vocal anterior. Sonido /ɲ/ original del idioma.[7][8]
La mayoría de los dialectos[9] es [kɐ̃j̃s] 'perros ' Alófono de j después de vocales nasales.
Algunos dialectos[7] me ame! [ˈmj̃ɐ̃mi] 'Quiéreme!' Alófono no silábico de i entre sonidos nasal.
Shipibo[10] [ejemplo requerido] Alófono de /j/ después de vocales nasales.[10]
Español Adaeseño[11] año [ˈãj̃o] 'año' Alófono de ɲ entre vocales, nasalizada la vocal anterior.
Otros dialectos, ocasionalmente en un habla rápida y despreocupada[12] niños [ˈnij̃os] 'niños' Alófono de /ɲ/. Debido a que se conserva la nasalidad y no existe una posible fusión con ningún otro fonema español, este proceso rara vez se nota y nunca se ha determinado su distribución geográfica.
yakuto айыы [aȷ̃iː] 'pecado, transgresión' /ȷ̃/ no se distingue de /j/ en la ortografía[13]

Véase también

Referencias

  1. Canepari (2005, p. 335)
  2. Jolkesky (2009, pp. 676, 681)
  3. Jolkesky (2009, p. 681)
  4. Klingler, Thomas A.; Neumann-Holzschuh, Ingrid (2013). «Louisiana Creole». En Susanne Maria Michaelis; Philippe Maurer; Martin Haspelmath et al., eds. The survey of pidgin and creole languages. Volume 2: Portuguese-based, Spanish-based, and French-based languages. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-967770-2.  Se sugiere usar |número-editores= (ayuda)
  5. Gussman (2007)
  6. Perini (2002, p. ?)
  7. a b Portuguese vinho: diachronic evidence for biphonemic nasal vowels
  8. Mattos e Silva (1991, p. 73)
  9. Vigário (2003, p. 77)
  10. a b Valenzuela, Márquez Pinedo y Maddieson (2001, p. 283)
  11. Stark (1980, p. 170)
  12. Lipski, John M. (1989). «Spanish yeísmo and the palatal resonants: Towards a unified analysis». Probus 1 (2). S2CID 170139844. doi:10.1515/prbs.1989.1.2.211. 
  13. «Yakut language» |url= incorrecta con autorreferencia (ayuda). 

Bibliografía

  • Canepari, Luciano (2005), «Hindi», A Handbook of Pronunciation, Lincom Europa, p. 335 .
  • Gussman, Edmund (2007), The Phonology of Polish, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-926747-7 .
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), «Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble», Anais do SETA (Campinas: Editora do IEL-UNICAMP) 3: 675-685 .
  • Mattos e Silva, Rosa (1991), O Português arcaico – fonologia, Contexto .
  • Perini, Mário Alberto (2002), Modern Portuguese (A Reference Grammar), New Haven: Yale University Press, ISBN 978-0-300-09155-7 .
  • Stark, Louisa R. (1980). «Notes on a Dialect of Spanish Spoken in Northern Louisiana». Anthropological Linguistics 22 (4): 163-176. ISSN 0003-5483. JSTOR 30027771. 
  • Valenzuela, Pilar M.; Márquez Pinedo, Luis; Maddieson, Ian (2001), «Shipibo», Journal of the International Phonetic Association 31 (2): 281-285, doi:10.1017/S0025100301002109 .
  • Vigário, Marina (2003), The Prosodic Word in European Portuguese, De Gruyter Mouton, ISBN 978-3-11-017713-8 .

Enlaces externos

  • Esta obra contiene una traducción derivada de «Nasal palatal approximant» de Wikipedia en inglés, concretamente de esta versión del 8 de enero de 2023, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.