Fricativa uvular sorda

Fricativa uvular sorda
χ
Codificación
N.º de orden en el AFI 142
Unicode (hex) U+03C7
X-SAMPA X
Kirshenbaum X
RFE
Braille  
Sonido
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional
[editar datos en Wikidata]

La fricativa uvular sorda es un tipo de sonido consonántico, que aparece en diversas lenguas habladas, entre ellas el español de España.

El símbolo usado en el Alfabeto Fonético Internacional para representa este sonido es ⟨χ⟩. Este sonido se representa mediante ⟨⟩ (equis con punto inferior en el Alfabeto Fonético Americanista.

Características

Las características fonéticas de la fricativa uvular sorda son:

[+ fricativa]/[+ continuante]
[+ dorsal]
[uvular]
[- sonora]/[+ sorda]
[+ oral]/[- nasal]
[+ central]/[- lateral]
[+ pulmónica]

Aparición

Lengua Palabra AFI Glosa Notas
Abjasio хпа [χpa] 'tres' Contrasta con formas labializadas y palatalizadas.
Adigué пхъэ [pχa] 'leña'
Afrikáans goed [χut] 'bueno' Algunos dialectos.
Alemán Bajo Rin[1] Wirte [ˈvɪχtə] 'huéspedes' En variación libre con [ɐ] entre una vocal y una coronal sorda.
Estándar[2] Dach [daχ] 'techo' Aparece antes de algunas vocales posteriores. Ver Fonología del alemán.
Alemán de Suiza mich [mɪχ] 'me' (ac.) Algunos hablantes, para otros es velar ([x]). El alemán suizo no distingue entre [x] and [ç].
Aleutiano Dialecto atkan hati [hɑtiχ] 'diez'
Árabe Estándar خبز [χʊbz] 'pan'
Archi хол [χol] 'brazo'
Armenio Oriental[3] խոտ [χot] 'pasto, hierba'
Avar орх [orχ] 'elevar'
Bashkir хат [χɑt] 'carta'
Bereber Taqbaylit axxam [aχχam] 'casa'
Chilcotin ? [ʔælaχ] '(yo) lo hice'
Escocés nicht [nɪχt] 'noche'
Español Castellano peninsular[4] jugar [χuˈɣ̞äɾ] 'jugar' Alófono de /x/ ante vocal posterior o [w]. Puede ser mayoritariamente o siempre uvular en algunos hablantes. Ver Fonología del español.
Algunos hablantes
Eyak da. [daːχ] 'y'
Francés proche [pχɔʃ] 'cercano' Alófono de [ʁ] después o antes de obstruyentes sordas. Ver Fonología del francés.
Frisón occidental berch [bɛrχ] 'montaña' Nunca ocurre al inicio de palabras.
Galés carchar [karχar] 'cárcel'
Haida ḵ'aláaan [qʼʌlɑ́χʌn] 'valla, cerca'
Hebreo אוכל [oχel] 'comida'
Kabardino хъарзынэ [χaːrzəna] 'well'
Klallam saʔqʷaʔ [sχaʔqʷaʔ] 'espina de salmón'
Lakota ȟóta [ˈχota] 'gris'
Lezgui хат [χatʰ] 'cuenta, abalorio' Contrasta con una forma labializada.
Neerlandés Países Bajos Scheveningen [ˈsχeɪ̯vənɪŋə(n)] 'Scheveningen' Varios dialectos occidentales y centrales. Corresponde a [ɣ] y [x] en el dialecto estándar del norte.
La Haya standaard [ˈstɑndaːχt] 'standard' Alófono tradicional de /ʀ/, ocurre después de vocales y antes de consonantes.
Nez Percé [ˈχəχɑˑt͡s] 'oso grizzly'
Ongota [χibiɾi] 'murciélago'
Oowekyala [tsʼkʼʷχttɬkt͡s] 'el invisible estará aquí poco tiempo conmigo'
Portugués Fluminense anarquia [ɐ̃nɐ̞χˈki.ɐ] 'anarquía' En variación libre con [x], [[ʁ] ~ [ʀ]], [ħ] y [h] ante consonantes sordas.
Brasileño General[5] marrom [mɐ̞ˈχõː] 'marrón' En algunos dialectos corresponde a la rótica /ʁ/. Ver Fonología del portugués.
Saanich wexes [wəχəs] 'ranas pequeñas' Contrasta con una forma labializada.
Seri xeecoj [χɛːkox] 'lobo' Contrasta con una forma labializada.
Sueco Meridional sjuk [χʉːk] 'enfermo' Variante de /ɧ/ usada en áreas influidas por el árabe o el kurdo.
Tlingit tlaxh [tɬʰɐχ] 'muy' Contrasta con formas labializada, eyectiva y labizada eyectiva.
Ubykh [asfəpχa] 'necesito comérmelo' El ubykh tiene diez fricativas uvulares diferentes.
Uigur یاخشی/ yaxshi [jɑχʃi] 'bueno'
Yidis בוךcódigo: yid promovido al código: yi [bʊχ] 'libro'

Referencias

Bibliografía

  • Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), «Brazilian Portuguese», Journal of the International Phonetic Association 34 (2): 227-232, doi:10.1017/S0025100304001756 .
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company .
  • Hall, Tracy Alan (1993), «The phonology of German /ʀ/», Phonology 10 (1): 83-105, doi:10.1017/S0952675700001743 .
  • Hess, Wolfgang (2001), «Funktionale Phonetik und Phonologie», Grundlagen der Phonetik, Bonn: Institut für Kommunikationsforschung und Phonetik, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität .
  • Kohler, Klaus (1990), «Comment on German», Journal of the International Phonetic Association 20 (02): 44-46, doi:10.1017/S002510030000428X .
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), «Castilian Spanish», Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255-259, doi:10.1017/S0025100303001373 .


Control de autoridades
  • Proyectos Wikimedia
  • Wd Datos: Q849796
  • Wd Datos: Q849796