Paiwarin Khao-Ngam

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

La mise en forme de cet article est à améliorer ().

La mise en forme du texte ne suit pas les recommandations de Wikipédia : il faut le « wikifier ».

Paiwarin Khao-Ngam
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (63 ans)
Nationalité
thaïlandaiseVoir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Écrivain, poèteVoir et modifier les données sur Wikidata

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

Paiwarin Khao-Ngam (thaï : ไพวรินทร์ ขาวงาม[1]), né le 10 février 1961 dans la province de Roi Et, est un poète et écrivain thaïlandais.

En 1995, il reçoit le prix des écrivains de l'Asie du Sud-Est (S.E.A. Write Award) pour son recueil de poèmes Banana Tree Horse (ม้าก้านกล้วย). Il est aussi nommé Artiste national de Thaïlande pour l'ensemble de son œuvre littéraire et poétique en 2015[2],[3].

Biographie

Paiwarin Khao-Ngam naît en 1961 dans une famille de pauvres riziculteurs de l'Isan. Il est excellent à l'école puis il devient bonze quelques années tout en continuant d'apprendre la langue siamoise et la littérature. Ensuite il retourne à la vie laïque et civile. Il va à Chiang Mai et travaille dans un journal local comme pigiste puis reporter à plein temps. En 1984, il décide d'aller vivre dans la capitale, Bangkok, et travaille de nouveau pour plusieurs magazines dont le journal Siam Rath.

Œuvres

  • ลำนำวเนจร (1985)
  • คำใดจะเอ่ยได้ดั่งใจ (1986)
  • ไม่ใช่บทกวีจากชายป่าอารยธรรม (1987)
  • ฤดีกาล (1989)
  • คือแรงใจและไฟฝัน (1991)
  • ถนนนักฝัน (1992)
  • ม้าก้านกล้วย (Banana Tree Horse) (1995)
  • เจ้านกกวี (1997)
  • ทอดยอด (1999)
  • เพราะภาพพูดได้ หัวใจจึงขอฟัง (2001)
  • ผมจรรอนแรมจากลุ่มแม่น้ำมูล (2002)
  • ที่ใดมีรัก ที่นั่นมีรัก (2002)
  • ดวงใจจึงจำนรรจ์ (2004)
  • จิบใจ จอกจ้อย (2004)
  • กลอนกล่อมโลก (2004)

Œuvre traduite en anglais

  • Banana Tree Horse and other poems, édition bilingue de poèmes en thaï traduit en anglais par B. Kasemsri, Amarin Printing And Publishing Public Co, 1995, 74 pages, (ISBN 974-8428-35-4)

Poème traduit en français

  • Sous une demi-noix de coco, il y a un vaste ciel (ใต้กะลามีฟ้ากว้าง ; Tai Kala Mi Fa Kwang), poème thaï traduit par Maurice Coyaud dans l'ouvrage Poésie thaï, 1997, Paris, P.A.F., p.181-183.

Notes et références

  1. (th) « ‘ไพวรินทร์’ กวีซีไรต์เมินถูกมอง ‘คลั่งชาติ’ ติงคนด่าแผ่นดินเกิด », sur matichon.co.th, Matichon,‎
  2. (en) « Film director Piak Poster awarded National Artist », sur bangkokpost.com, Bangkok Post,
  3. (en) « Film-maker Somboonsuk aka Peak Poster among eight named National Artists », sur nationthailand.com, The Nation (Thailand),

Liens externes

  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • IdRef
    • LCCN
    • GND
    • Pays-Bas
    • Israël
    • WorldCat
  • icône décorative Portail de la littérature
  • icône décorative Portail de la Thaïlande