Jan Antoni Czochralski

Jan Antoni Czochralski
Data i miejsce urodzenia

3 czerwca 1924
Trzemeszno

Data i miejsce śmierci

15 lipca 2004
Warszawa

Profesor nauk humanistycznych
Specjalność: językoznawstwo
Alma Mater

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

Doktorat

1962

Habilitacja

1968

Profesura

1988

Nauczyciel akademicki
uniwersytet

Uniwersytet Warszawski

Stanowisko

dyrektor Instytutu Germanistyki 1974-1994

Odznaczenia
Krzyż Kawalerski Orderu Odrodzenia Polski Medal Komisji Edukacji Narodowej
Multimedia w Wikimedia Commons

Jan Antoni Czochralski (ur. 3 czerwca 1924[1] w Trzemesznie (powiat krotoszyński)[2], zm. 15 lipca 2004 w Warszawie) – germanista, językoznawca, leksykograf, profesor Uniwersytetu Warszawskiego, autor słowników i podręczników do nauki języka niemieckiego.

Życiorys

Urodził się w Trzemesznie jako syn nauczyciela i kierownika szkoły podstawowej Kornela Czochralskiego (brata chemika profesora Jana Czochralskiego[3]) i Heleny z d. Beutlich – Polki pochodzenia niemieckiego. W domu mówiono po polsku i po niemiecku. Ojciec jako poddany pod pruskim zaborem został w 1914 roku wcielony do armii niemieckiej. Po wybuchu rewolucji w Niemczech w roku 1918 wrócił do Polski, walczył przeciwko Niemcom w powstaniu wielkopolskim. W październiku 1939 stracony przez Niemców w Cytadeli Poznańskiej. Matka zmarła w 1962 roku. Jan Czochralski był najmłodszym z sześciorga rodzeństwa. Jego trzej starsi bracia podczas II wojny światowej służyli w Wojsku Polskim. Również jedna z jego sióstr działała w podziemiu. Jan ze swoją matką przebywał podczas wojny w Trzemesznie, gdzie z konieczności pracował jako robotnik rolny u przesiedlonych spod Lwowa Niemców. Pod koniec wojny znalazł zatrudnienie w cukrowni pod Poznaniem. Po wojnie zdał maturę w Liceum im. H. Kołłątaja w Krotoszynie i podjął studia prawnicze na Uniwersytecie Warszawskim[4]. Warszawę – jak wynika z relacji jego żony i córek[5] – wybrał z powodów patriotycznych, żeby brać udział w odbudowie zniszczonej stolicy.

Po zdaniu egzaminu magisterskiego z prawa w roku 1949 doszedł do wniosku, że zawód prawnika nie jest jego przeznaczeniem i podjął studia germanistyczne, które ukończył w roku 1953. Został zatrudniony na Uniwersytecie Warszawskim najpierw w Zakładzie Językoznawstwa Ogólnego u profesora Zygmunta Rysiewicza, a następnie w Instytucie Germanistyki UW[5]. W międzyczasie pracował przez jakiś czas jako spiker radiowy w dziale niemieckim polskiego radia, skąd po kilku miesiącach został zwolniony z argumentacją, że ma za mało radiofoniczny głos[6].

Stopień doktora (promotor: profesor Ludwik Zabrocki) uzyskał w roku 1962, a w roku 1968 stopień doktora habilitowanego. W roku 1978 został profesorem nadzwyczajnym, a 1988 profesorem zwyczajnym. W latach 1974–1994 pełnił funkcję dyrektora Instytutu Germanistyki. Był członkiem założycielem Stowarzyszenia Germanistów Polskich, członkiem Międzynarodowej Rady Naukowej Instytutu Języka Niemieckiego w Mannheim (Niemcy), członkiem Komitetu Neofilologicznego PAN[7]. Oprócz niemieckiego znał też języki: angielski, hiszpański, niderlandzki. Tego ostatniego nauczył się w wieku pięćdziesięciu lat. Zainicjował badania niderlandystyczne na Uniwersytecie Warszawskim[8]. W roku 1994 przeszedł na emeryturę, ale nadal pracował w Instytucie Germanistyki UW[9].

Pod koniec lat 90. bardzo energicznie włączył się w obronę dobrego imienia swojego stryja Jana Czochralskiego – niesłusznie oskarżanego o kolaborację z hitlerowskimi Niemcami. Pisze o tym obszernie w wydanych przez siebie wspomnieniach[10]. Interesował się poezją, muzyką, sztuką starożytnej Grecji i Egiptu, a również ornitologią[11].

Osiągnięcia naukowe i dydaktyczne

Profesor Czochralski był – obok profesora Ludwika Zabrockiego – pionierem polsko–niemieckich językoznawczych badań kontrastywnych[12][13]. W roku 1966 w holenderskim czasopiśmie Linguistics 24 ukazał się (w języku niemieckim) jego artykuł Grundsätzliches zur Theorie der kontrastiven Grammatik, w którym przedstawił podstawowe pojęcia teoretyczne związane z badaniami kontrastywnymi (konfrontatywnymi), a przede wszystkim metody międzyjęzykowej konfrontacji[14]. W swoich pracach nawiązywał do badań amerykańskiego strukturalizmu i prowadzonych tam badań kontrastywnych. Ważne miejsce w jego pracach zajmuje problem międzyjęzykowej interferencji, która jest częstym źródłem błędów w nauce języka niemieckiego dla Polaków. W roku 1967 ukazała się jego obszerna monografia o aspekcie czasownikowym i czasach gramatycznych w języku polskim i niemieckim: Aspekt und Tempus im Polnischen und Deutschen. Eine Kontrastivstudie. Była to pierwsza praca książkowa dotycząca zagadnień gramatyki niemiecko-polskiej. Publikowana była w latach późniejszych pod innym tytułem Verbalaspekt und Tempussystem im Deutschen und Polnischen. Eine konfrontative Darstellung (Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego).

W roku 1990 opublikował swoje dzieło: Gramatyka niemiecka dla Polaków (Warszawa: Wiedza Powszechna). W sposób przystępny przedstawił w nim nie tylko system gramatyczny, ale też słowotwórstwo i fonetykę w porównaniu niemiecko-polskim. Książka miała wiele wznowień. Podobny charakter ma Gramatyka funkcjonalna języka niemieckiego (1994, Warszawa: Wiedza Powszechna). W projekcie naukowym „Niemiecko-polska gramatyka kontrastywna” realizowanym pod kierunkiem profesora z Mannheimu Ulricha Engela z udziałem zespołu polskich germanistów, profesor Czochralski pełnił rolę konsultanta. Owocem tego szeroko zakrojonego projektu była obszerna dwutomowa publikacja: Deutsch-polnische kontrastive Grammatik (Bd. 1. Bd. 2. Heidelberg: Julius Groos Verlag), która ukazała się po raz pierwszy w roku 1999.

Jako leksykograf–praktyk był autorem/współautorem ogólnych słowników w relacji polsko-niemieckiej[15]:

  • Jan Czochralski (1964): Mały słownik polsko-niemiecki. Warszawa: Wiedza Powszechna.
  • Stanisław Schimitzek/Jan Czochralski (1987, [1979]): Kieszonkowy słownik niemiecko-polski, polsko-niemiecki. Warszawa: Wiedza Powszechna

W tym drugim słowniku opracował część polsko-niemiecką, prezentując dla polskich haseł opracowaną przez siebie transkrypcję fonetyczną. Poza tym był m.in. współautorem słownika o tematyce turystycznej (współaut. Stanisław Schimitzek) Słownik turystyczny niemiecko-polski i polsko-niemiecki (1979, Warszawa: Wiedza Powszechna). Jest autorem względnie współautorem słowników hiszpańsko-polskich i niderlandzko-polskich.

Opracował jako autor/współautor bilingwalne słowniki frazeologiczne[15]:

  • Jan A. Czochralski (1976): Mały słownik idiomatyczny polsko-niemiecki. Warszawa: Wiedza Powszechna.
  • Jan Czochralski/Klaus-Dieter Ludwig (1999): Słownik frazeologiczny niemiecko-polski. Warszawa: Wiedza Powszechna.
  • Jan Czochralski/Stanisław Prędota (1993): Podręczny niderlandzko-polski słownik frazeologiczny. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.

Jest autorem podręczników do nauki języka niemieckiego w Polsce, m.in.[16]:

  • (współautor) Thomas Höhle (1985): Sprecht mit uns – lernt mit uns – kurs dla zaawansowanych z płytami i kasetami. Warszawa: Wiedza Powszechna.
  • Jan Czochralski et al. (1996): Akademicki podręcznik języka niemieckiego. Warszawa: PWN.
  • Jan Antoni Czochralski (2001): Mówimy po niemiecku. Warszawa: Wiedza Powszechna.

Nagrody i odznaczenia

Za osiągnięcia w pracy naukowej i dydaktycznej otrzymał m.in. Krzyż Kawalerski Orderu Odrodzenia Polski, Medal Komisji Edukacji Narodowej, wielokrotnie nagrody Ministra Oświaty i Szkolnictwa Wyższego, Medal Uniwersytetu Warszawskiego i nagrody Rektora UW. Od Fundacji Alexandra von Humboldta otrzymał prestiżową nagrodę za wybitne osiągnięcia naukowe w dziedzinie germanistyki i językoznawstwa kontrastywnego oraz za wkład w szerzenie kultury niemieckiej i znajomości języka niemieckiego[17].

Przypisy

  1. Wyszukiwarka cmentarna --- Warszawskie cmentarze [online], www.cmentarzekomunalne.com.pl [dostęp 2024-03-08] .
  2. por. życiorys Jana Czochralskiego, chemika. Potwierdzają to też badania archiwalne przeprowadzone w marcu 2024.
  3. Kolago 2005 ↓, s. 5–7.
  4. Grzywka i Kolago 2005 ↓, s. 14–16.
  5. a b Grzywka i Kolago 2005 ↓, s. 16.
  6. Grzywka i Kolago 2005 ↓, s. 17.
  7. Kolago 2005 ↓, s. 5–6.
  8. Wiktorowicz (red.) 1996 ↓, s. 7.
  9. Kolago 2005 ↓, s. 5.
  10. Grzywka i Kolago 2005 ↓, s. 20.
  11. Grzywka i Kolago 2005 ↓, s. 23.
  12. Wiktorowicz 2005 ↓, s. 45.
  13. Engel 2005 ↓, s. 53.
  14. Kolago (red.) 2005 ↓, s. 79–89.
  15. a b Czochralski, Jan Antoni (1924-2004) [online], Katalog Biblioteki Narodowej [dostęp 2024-01-15] .
  16. Wiktorowicz (red.) 1996 ↓, Spis publikacji Czochralskiego, s. 8–12.
  17. Kolago 2005 ↓, s. 6.

Bibliografia

  • LechL. Kolago LechL. (red.), Studia Niemcoznawcze. XXX. Wybór rozpraw i artykułów Profesora Jana Czochralskiego, Warszawa: Uniwersytet Warszawski, 2005, ISSN 0208-4597 .
  • LechL. Kolago LechL., Profesorowi Doktorowi Janowi Czochralskiemu in memoriam, „Studia Niemcoznawcze”, 30, 2005, s. 5–7 .
  • KatarzynaK. Grzywka KatarzynaK., LechL. Kolago LechL., „…i długo za nim patrzę / aż ginie / w ciemnym pokoju profesorskim / na końcu korytarza liści”. Wspomnienie o Profesorze Janie Czochralskim. Na podstawie rozmowy przeprowadzonej z Żoną Profesora, Panią Profesor dr hab. Barbarą Czochralską oraz Jego Córkami, Tiazą Bem-Sojką i Ewą Bem-Wiśniewską, w czwartek 29 lipca 2004 roku, „Studia Niemcoznawcze”, 30, 2005, s. 13–30 .
  • JózefJ. Wiktorowicz JózefJ., Der Beitrag von Jan Czochralski zur Entwicklung der germanistischen Linguistik in Polen, „Studia Niemcoznawcze”, 30, 2005, s. 45–51  (niem.).
  • UlrichU. Engel UlrichU., Herrn Professor Doktor Jan Czochralski in memoriam, „Studia Niemcoznawcze”, 30, 2005, s. 53–57  (niem.).
  • JózefJ. Wiktorowicz JózefJ. (red.), Studien zur deutschen und niederländischen Sprache und Kultur. Festschrift für Jan Czochralski, Warszawa: Instytut Germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 1996, ISSN 0208-4597  (niem.).
Kontrola autorytatywna (osoba):
  • ISNI: 0000000081608237
  • VIAF: 85139241
  • LCCN: n85165698
  • GND: 120920719
  • BnF: 121348472
  • SUDOC: 029800056
  • NKC: pna2008466884
  • DBNL: czoc001
  • NTA: 073878294
  • BIBSYS: 90400623
  • CiNii: DA06328753
  • PLWABN: 9810538081205606
  • NUKAT: n93080715
  • J9U: 987007274500205171
  • PTBNP: 1714943
  • NSK: 000169133
  • WorldCat: lccn-n85165698