Zhou Zuoren

Zhou Zuoren
Ilustracja
Data i miejsce urodzenia

16 stycznia 1885
Shaoxing

Data i miejsce śmierci

6 maja 1967
Pekin

Narodowość

chińska

Język

język chiński

Alma Mater

Akademia Morska Jiangnan w Nankinie

Dziedzina sztuki

esej

Multimedia w Wikimedia Commons
Ta osoba nosi chińskie nazwisko Zhou.

Zhou Zuoren (chiń. upr. 周作人; chiń. trad. 周作人; pinyin Zhōu Zuòrén; Wade-Giles Chou Tso-jen, ur. 16 stycznia 1885 w Shaoxing, zm. 6 maja 1967 w Pekinie[1]) – chiński pisarz, tłumacz literatury europejskiej (m.in. greckiej, angielskiej) i japońskiej na język chiński, folklorysta i eseista, czołowy rzecznik wprowadzenia języka potocznego (baihua) do literatury. Brat Lu Xuna.

W dzieciństwie otrzymał tradycyjne wykształcenie; następnie studiował w Akademii Morskiej w Nankinie[2]. Od 1906 do 1911 roku przebywał w Japonii. Od 1917 roku profesor Uniwersytetu Pekińskiego[1]. W latach 1920. był jednym z najważniejszych intelektualistów chińskich, związanych z Ruchem Nowej Kultury; pracował m.in. jako redaktor wiodącego pisma ruchu „Xin Qingnian”. Po konflikcie z bratem w sprawie rodzinnej, odsunął się od głównego ruchu pisarzy, związanych z Ruchem 4 Maja, nawołujących do zwrócenia uwagi na problemy narodu i zaczął głosić pochwałę tolerancji w literaturze i większej wolności twórcy[2]. Podobnie jak w przypadku innych ówczesnych chińskich teoretyków literatury, pozostawał pod wpływem zachodnim, w jego przypadku – myśli humanizmu renesansowego; nie udało mu się wszakże wyrwać z także typowego dla ówczesnej chińskiej myśli literackiej dogmatyzmu[3]. W latach 1930. i 1940. pisywał głównie humorystyczne eseje na temat wygodnego życia, różne od swoich wcześniejszych, zaangażowanych tekstów[2].

W czasie wojny chińsko-japońskiej (1937–1945) pozostał w Pekinie, pracując w japońskim biurze edukacji. Po zakończeniu wojny oskarżony został z tego powodu przez władze kuomintangowskie o kolaborację i skazany na karę śmierci, zamienioną następnie na więzienie. Zwolniony w 1949 roku, po utworzeniu ChRL powrócił do pisarstwa[1]. Żył w zapomnieniu, utrzymując się z przekładów literatury japońskiej i greckiej oraz pism na temat swojego sławniejszego brata, Lu Xuna[2].

Przypisy

  1. a b c Zhou Zuoren, [w:] Encyclopædia Britannica [dostęp 2013-01-23]  (ang.).
  2. a b c d Zhou Zuoren. W: Li-hua Ying: Historical Dictionary of Modern Chinese Literature. Plymouth: The Scarecrow Press, Inc., 2010, s. 287, seria: Historical Dictionaries of Literature and the Arts, No. 35. ISBN 978-0-8108-7081-9.
  3. Liu Zaifu: Farewell to the Gods. Contemporary Chinese Literary Theory’s Fin-de-siècle Struggle. W: Qi Bangyuan, Wang Dewei: Chinese literature in the second half of a modern century: a critical survey. Bloomington: Indiana University Press, 2000, s. 1–14. ISBN 0-253-33710-0.

Linki zewnętrzne

  • Requisites for the New Literature, esej Zhou Zuorena z 1920, tłum. Kirk A. Denton (ang.)
  • ISNI: 0000000121403368
  • VIAF: 86152682524423310157
  • LCCN: n82098285
  • GND: 118942166
  • NDL: 00319962
  • LIBRIS: nl025gh63xcpphl
  • BnF: 134751753
  • SUDOC: 077745884
  • NLA: 36612622
  • NKC: jo2005273696
  • NTA: 142640360
  • BIBSYS: 97004512
  • CALIS: n2004409123
  • CiNii: DA01079458
  • Open Library: OL1243566A
  • PLWABN: 9810699467505606
  • NUKAT: n2013073491
  • J9U: 987007259737305171
  • NSK: 000648594
  • KRNLK: KAC200306239